Ensuciar la cooperación médica de Cuba en Venezuela: ¿The New York Times repite su papel en Irak? (+Français/Deutsch/Italiano/English)
Martes, 02 de Abril de 2019

Salir la coopération médicale de Cuba au Venezuela: Le New York Times rejoue-t-il le même rôle qu’en l'Irak? (Version française: Appuyez sur CC sur l'écran vidéo, sélectionnez la langue et de reproduire. Texte français peut être lu ci-dessous).
Die medizinische Zusammenarbeit Kubas mit Venezuela beschmutzend: Wiederholt sich die Rolle der New York Times aus dem Irak? (Für die deutsche Version bitte über dem Bildschirm "CC" anklicken, die Sprache wählen und wiedergeben. Der deutsche Text ist auch auf dieser Seite weiter unten zu finden).
Sporcare la cooperazione medica di Cuba in Venezuela: il Times ripete il suo ruolo in Iraq? (Versione italiana: cliccare CC sul video, selezionare la lingua e riprodurre. Potete leggere il testo in italiano più in basso).
Throwing dirt on Cubas medical cooperation in Venezuela: a reprise of the New York Times role in Iraq? (English version: click CC on video screen, select language and play. Text in English can be found below).

 

¿Intrusión militar cubana en Venezuela?: la CIA en la prensa `progresista´ (+Français/Italiano/Português/English)
Jueves, 14 de Marzo de 2019

Intrusion militaire cubaine au Venezuela?: la CIA dans la presse 'progressiste' (Version française: Appuyez sur CC sur l'écran vidéo, sélectionnez la langue et de reproduire. Texte français peut être lu ci-dessous).
Intrusione militare cubana in Venezuela? la CIA nella stampa "progressista"
(Versione italiana: cliccare CC sul video, selezionare la lingua e riprodurre. Potete leggere il testo in italiano più in basso).
Intrusão militar cubana na Venezuela? A CIA na imprensa “progressista” (Versão em português: clicar CC sobre a tela do vídeo, selecionar idioma e reproduzir. O texto em português pode ser lido mais abaixo).
Cuban military intrusion in Venezuela?: The CIA in the `progressive 'press (English version: click CC on video screen, select language and play. Text in English can be found below).

 
Cuba: donde el 87 % de votos es una `amarga victoria´ (+Français/Deutsch/English/Italiano/Português)
Martes, 12 de Marzo de 2019

Cuba: Là où 87 % de votes constituent une 'amère victoire' (Version française: Appuyez sur CC sur l'écran vidéo, sélectionnez la langue et de reproduire. Texte français peut être lu ci-dessous).
Kuba, wo 87% der Stimmen ein "bitterer Sieg" ist
(Für die deutsche Version bitte über dem Bildschirm "CC" anklicken, die Sprache wählen und wiedergeben. Der deutsche Text ist auch auf dieser Seite weiter unten zu finden).
Cuba: where 87% of the vote is a bittersweet victory (English version: click CC on video screen, select language and play. Text in English can be found below).
Cuba: dove l'87% dei voti è una "amara vittoria" (Versione italiana: cliccare CC sul video, selezionare la lingua e riprodurre. Potete leggere il testo in italiano più in basso).
Cuba: onde 87% de votos são uma “amarga vitória” (Versão em português: clicar CC sobre a tela do vídeo, selecionar idioma e reproduzir. O texto em português pode ser lido mais abaixo).

 
¿Pluralismo sobre Cuba o estrategia encubierta de “The New York Times”? (+Italiano/Deutsch/English/Português/Français)
Miércoles, 30 de Enero de 2019

Pluralismo su Cuba o strategia segreta de “The New York Times”? (Versione italiana: cliccare CC sul video, selezionare la lingua e riprodurre. Potete leggere il testo in italiano più in basso).
Meinungsvielfalt über Kuba oder verdeckte Strategie der “New York Times”? (Für die deutsche Version bitte über dem Bildschirm "CC" anklicken, die Sprache wählen und wiedergeben. Der deutsche Text ist auch auf dieser Seite weiter unten zu finden).
Pluralism about Cuba or a "The New York Times” covert strategy?
(English version: click CC on video screen, select language and play. Text in English can be found below).
Pluralismo sobre Cuba ou estratégia encoberta do The New York Times? (Versão em português: clicar CC sobre a tela do vídeo, selecionar idioma e reproduzir. O texto em português pode ser lido mais abaixo).
Pluralisme sur Cuba ou stratégie cachée du "New York Times"? (Version française: Appuyez sur CC sur l'écran vidéo, sélectionnez la langue et de reproduire. Texte français peut être lu ci-dessous).

 
Grillos en La Habana: entre la ciencia y la prensa (+Deutsch/Italiano/Français/Português)
Martes, 22 de Enero de 2019

Grillen in Havanna: zwischen Wissenschaft und der Presse (Für die deutsche Version bitte über dem Bildschirm "CC" anklicken, die Sprache wählen und wiedergeben. Der deutsche Text ist auch auf dieser Seite weiter unten zu finden).
Grilli all'Avana: tra scienza e la stampa
(Versione italiana: cliccare CC sul video, selezionare la lingua e riprodurre. Potete leggere il testo in italiano più in basso).
Des grillons à La Havane: entre la science et la presse
(Version française: Appuyez sur CC sur l'écran vidéo, sélectionnez la langue et de reproduire. Texte français peut être lu ci-dessous).
Grilos em Havana: entre a ciência e a imprensa
(Versão em português: clicar CC sobre a tela do vídeo, selecionar idioma e reproduzir. O texto em português pode ser lido mais abaixo).

 
El titular que no hemos leído: “EEUU levanta el bloqueo a la contratación de beisboleros cubanos” (+Français/Italiano/Deutsch/English/Português)
Viernes, 28 de Diciembre de 2018

Le titre que nous n'avons pas lu:"les Etats Unis lèvent le blocus pour l'engagement de joueurs de baseball cubains" (Version française: Appuyez sur CC sur l'écran vidéo, sélectionnez la langue et de reproduire. Texte français peut être lu ci-dessous).
Il titolo che non abbiamo letto: "Gli USA tolgono il blocco alla contrattazione di giocatori di baseball cubani" (Versione italiana: cliccare CC sul video, selezionare la lingua e riprodurre. Potete leggere il testo in italiano più in basso).
Die Überschrift, die wir nicht gelesen haben: „Die USA heben die Blockade für die Verpflichtung kubanischer Baseballspieler auf" (Für die deutsche Version bitte über dem Bildschirm "CC" anklicken, die Sprache wählen und wiedergeben. Der deutsche Text ist auch auf dieser Seite weiter unten zu finden).
The headline we havent seen: US lifts blockade on Cuban baseball player signings (English version: click CC on video screen, select language and play. Text in English can be found below).
A manchete que não lemos: “EUA levanta o bloqueio à contratação de beisebolistas cubanos” (Versão em português: clicar CC sobre a tela do vídeo, selecionar idioma e reproduzir. O texto em português pode ser lido mais abaixo).

 
<< Inicio < Prev 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Próximo > Fin >>

 
01/04/2019


Lo último
Lo + leido
Recomendamos

Díaz-Canel cumple un año como Presidente

News image

Por Iroel Sánchez Espinosa - Blog "La pupila insomne".- Este 19 de abril el Presidente Miguel Díaz-Canel cumple un año al frente del gobierno cubano. La periodista Nomemí Galván de la agencia de prensa china Xinhua me entrevistó al respecto y estas son algunas de las ideas que le compartí.

Iroel Sánchez | 19 Abril

Banner