¿Por qué los medios no mencionan que la ciudadanía de EEUU tiene prohibido viajar a Cuba?
Lecciones de manipulación
Lunes, 03 de Diciembre de 2012

Hasta la supresión reciente del llamado “permiso de salida” en Cuba, los medios nos han repetido que el Gobierno cubano ponía obstáculos para viajar a su ciudadanía. Pero raramente nos han mencionado que la ciudadanía de EEUU –salvo contadas excepciones- tiene prohibido viajar a Cuba, bajo multas de hasta 65.000 dólares.

Este mismo video en You Tube

JW Player goes here

¿Por qué los medios no mencionan que la ciudadanía de EEUU tiene prohibido viajar a Cuba? 

José Manzaneda, coordinador de Cubainformación.- Hasta la supresión reciente del llamado “permiso de salida” en Cuba, los medios nos han repetido, una y otra vez, que el Gobierno cubano ponía serios obstáculos para viajar a su ciudadanía (1).

 Sin embargo, esos mismos medios raramente nos han mencionado que la ciudadanía de Estados Unidos –salvo contadas excepciones- tiene prohibido viajar a Cuba, bajo multas de hasta 65.000 dólares (2). Esta prohibición fue prácticamente total hasta 1999, año en que el Presidente Bill Clinton aprobó los llamados viajes “people to people” (pueblo a pueblo) (3). A partir de entonces, algunos grupos de profesores, periodistas, representantes de iglesias, grupos culturales y organizaciones sociales fueron autorizados para ciertos viajes no turísticos a la Isla. 

Pero el objetivo del Gobierno no era fomentar el intercambio cultural o académico con Cuba. Los viajes “people to people” se aprobaron con una intención política explícita: la de tratar de influir en la sociedad cubana y generar cambios políticos en ella, mediante “interacciones significativas” de los viajeros con la población de la Isla (4). Es decir, el Gobierno de EEUU insertó estos viajes en su estrategia de “cambio de régimen” para Cuba. 

Curiosamente, el Gobierno cubano no solo no se opuso a estas visitas, sino que, en estos años, las ha facilitado y fomentado activamente (5). 

Pero la “contaminación ideológica” que perseguía la Administración norteamericana no se consiguió, y el Gobierno de George W. Bush, en 2003, suspendió totalmente dichos viajes. Ocho años después, a comienzos de 2011, Barack Obama los volvió a autorizar, y en el primer año cerca de 10.000 personas han podido viajar legalmente a Cuba (6). 

A mediados de 2012, los políticos de la ultraderecha cubanoamericana en el Partido Republicano se volvieron a movilizar contra estos viajes, hasta conseguir la paralización temporal de la concesión de nuevas licencias. El senador por Florida Marco Rubio denunciaba que se habían convertido en meros viajes de turismo, que solo servían para dejar dólares al estado cubano y que, incluso, se había invertido el objetivo inicial, ya que los visitantes volvían “adoctrinados” por la Revolución cubana (7). 

Aunque no consiguió que fueran eliminados definitivamente, Marco Rubio sí arrancó al Gobierno de Obama la aplicación de regulaciones más estrictas a dichos viajes.

Desde mayo de este año, por ejemplo, la Oficina de Control de Activos Extranjeros (OFAC), del Departamento del Tesoro, exige un plan detallado de cada viaje a Cuba, con la justificación del impacto que cada actividad o visita allí realizada generará en la sociedad cubana (8). También impone como requisito, para otorgar la licencia de viaje, la inclusión en cada grupo de una persona con funciones de vigilancia, para evitar cualquier contacto con representantes del Gobierno cubano (9).  

Varios profesores norteamericanos han denunciado otros mecanismos añadidos de control por parte de sus universidades, con la intención de evitarse éstas posibles problemas legales con el Gobierno. Por ejemplo, la obligación de ser interrogados por abogados de la universidad antes y después del viaje, y la firma de una declaración jurada (10).

Además, los viajes “people to people”, desde su creación, están sujetos a unos límites de gasto diario en la Isla, y los excursionistas tienen prohibido adquirir cualquier souvenir o producto turístico cubano (11).

Todas estas imposiciones y limitantes generan preguntas inevitables. Una: si el Gobierno norteamericano está tan confiado en la superioridad de sus valores, ¿por qué necesita semejante sistema de control sobre quienes –supuestamente- son “embajadores” de su concepto de democracia? Y dos: si los medios y políticos de Miami sostienen que la realidad de Cuba es tan absolutamente insufrible, ¿por qué tratan de impedir los viajes de estas personas que, a su vuelta, podrían ser transmisores de primera mano de los horrores conocidos (12)?

La respuesta a estas preguntas es obvia: porque la realidad de Cuba es bien distinta del panorama dantesco que pintan unos y otros. Los viajeros descubren, por ejemplo, que no son rechazados por ser estadounidenses, y que caminan por las calles de la Isla, a cualquier hora, con mayor seguridad que en cualquier otro país de la región; y que, lejos de encontrar a una población desinformada y aislada, conocen a un pueblo instruido, que expresa abiertamente críticas e insatisfacciones, y que –con un alto nivel político- debate sobre cualquier tema de la realidad mundial (13). 

Encuentran carencias materiales muy visibles, pero nada parecido a la miseria y el hambre que les habían narrado; descubren que cualquier familia, aún viva semiaislada en una montaña, tiene acceso universal a la salud y la educación; y quedan impactados por la inmensa riqueza cultural del país, materializada –por ejemplo- en miles de músicos de cualquier estilo, ávidos de intercambiar con sus homólogos norteamericanos. 

Es verdaderamente curioso. El Gobierno de EEUU, que envía a sus ciudadanos a “contaminar de democracia” al pueblo cubano, debe someter a sus enviados a todo tipo de controles. Mientras, el Gobierno de Cuba, que –supuestamente- debería tratar de impedirlo, hace todo lo posible para que su población dialogue con los “contaminadores ideológicos”. ¿Alguien se explica semejante paradoja? 

(1)   http://www.eluniversal.com.mx/notas/876905.html

(2)   http://hablandorepublica.blogspot.com.es/2012/05/quien-le-tiene-miedo-al-pueblo.html

(3)   http://www.martinoticias.com/content/article/14741.html

(4)   http://www.contrainjerencia.com/?p=56022

(5)   http://www.cubainformacion.tv/index.php/objetivo-falsimedia/43354-iquien-le-tiene-miedo-al-pueblo-el-gobierno-de-cuba-o-el-de-eeuu

(6)   http://www.cubavsbloqueo.cu/Default.aspx?tabid=970

(7)   http://www.elnuevoherald.com/2012/10/29/1332304/se-disparan-las-licencias-de-viajes.html

(8)   http://www.elnuevoherald.com/2012/10/29/1332304/se-disparan-las-licencias-de-viajes.html

(9)   http://lapupilainsomne.wordpress.com/2012/05/17/quien-le-tiene-miedo-al-pueblo/

(10)                     http://lapupilainsomne.wordpress.com/2012/01/09/la-democracia-norteamericana-y-los-viajes-a-cuba/

(11)                     http://www.cubainformacion.tv/index.php/objetivo-falsimedia/41031-the-new-york-times-recomienda-viajar-a-cuba-pero-recuerda-que-solo-unos-pocos-tienen-permiso

(12)                     http://www.chiringadecuba.com/el-mundo-al-revs/

(13)                     http://heraldocubano.wordpress.com/2012/07/09/prohibe-gobierno-de-ee-uu-viajar-a-sus-estudiantes-a-cuba/

 

Lecciones de manipulación

Cooperación médica de Cuba en la diana: ¿esclavitud y lucro? (+English/Français/Deutsch/Italiano)

Cooperación médica de Cuba en la diana: ¿esclavitud y lucro? (+English/Français/Deutsch/Italiano)

Cuban medical cooperation in the bullseye: slavery and profit? (English version: click CC on video screen, select language and play. Text in English can be found below).La coopération médicale de Cu...

Read more
Chernóbil-Cuba: ¿un programa `secreto´ que ocupó portadas? (+English/Italiano/Deutsch/Français)

Chernóbil-Cuba: ¿un programa `secreto´ que ocupó portadas? (+English/Italiano/Deutsch/Français)

Chernobyl-Cuba: a ‘secret’ program that made headlines? (English version: click CC on video screen, select language and play. Text in English can be found below).Chernobyl-Cuba: un programma "segret...

Read more
Cuba: una `represión´ de fresa y chocolate (+Français/English/Português/Deutsch/Italiano)

Cuba: una `represión´ de fresa y chocolate (+Français/English/Português/Deutsch/Italiano)

Cuba: une 'répression'  fraise et  chocolat (Version française: Appuyez sur CC sur l'écran vidéo, sélectionnez la langue et de reproduire. Texte français peut être lu ci-dessous).Cuba: a chocolate...

Read more
Ensuciar la cooperación médica de Cuba en Venezuela: ¿The New York Times repite su papel en Irak? (+Français/Deutsch/Italiano/English/Português)

Ensuciar la cooperación médica de Cuba en Venezuela: ¿The New York Times repite su papel en Irak? (+Français/Deutsch/Italiano/English/Português)

Salir la coopération médicale de Cuba au Venezuela: Le New York Times rejoue-t-il le même rôle qu’en l'Irak? (Version française: Appuyez sur CC sur l'écran vidéo, sélectionnez la langue et de reprod...

Read more
¿Intrusión militar cubana en Venezuela?: la CIA en la prensa `progresista´ (+Français/Italiano/Português/English)

¿Intrusión militar cubana en Venezuela?: la CIA en la prensa `progresista´ (+Français/Italiano/Português/English)

Intrusion militaire cubaine au Venezuela?: la CIA dans la presse 'progressiste' (Version française: Appuyez sur CC sur l'écran vidéo, sélectionnez la langue et de reproduire. Texte français peut êtr...

Read more
Cuba: donde el 87 % de votos es una `amarga victoria´ (+Français/Deutsch/English/Italiano/Português/Euskaraz)

Cuba: donde el 87 % de votos es una `amarga victoria´ (+Français/Deutsch/English/Italiano/Português/Euskaraz)

Cuba: Là où 87 % de votes constituent une 'amère victoire' (Version française: Appuyez sur CC sur l'écran vidéo, sélectionnez la langue et de reproduire. Texte français peut être lu ci-dessous).Kuba...

Read more
¿Pluralismo sobre Cuba o estrategia encubierta de “The New York Times”? (+Italiano/Deutsch/English/Português/Français)

¿Pluralismo sobre Cuba o estrategia encubierta de “The New York Times”? (+Italiano/Deutsch/English/Português/Français)

Pluralismo su Cuba o strategia segreta de “The New York Times”? (Versione italiana: cliccare CC sul video, selezionare la lingua e riprodurre. Potete leggere il testo in italiano più in basso).Meinu...

Read more
Grillos en La Habana: entre la ciencia y la prensa (+Deutsch/Italiano/Français/Português)

Grillos en La Habana: entre la ciencia y la prensa (+Deutsch/Italiano/Français/Português)

Grillen in Havanna: zwischen Wissenschaft und der Presse (Für die deutsche Version bitte über dem Bildschirm "CC" anklicken, die Sprache wählen und wiedergeben. Der deutsche Text ist auch auf dieser...

Read more
El titular que no hemos leído: “EEUU levanta el bloqueo a la contratación de beisboleros cubanos” (+Français/Italiano/Deutsch/English/Português)

El titular que no hemos leído: “EEUU levanta el bloqueo a la contratación de beisboleros cubanos” (+Français/Italiano/Deutsch/English/Português)

Le titre que nous n'avons pas lu:"les Etats Unis lèvent le blocus pour l'engagement de joueurs de baseball cubains" (Version française: Appuyez sur CC sur l'écran vidéo, sélectionnez la langue et de...

Read more

Lo último

18 de Julio // 07:40
-mujeres-envejecen-con-peor-salud-confirma-encuesta Red Semlac.- Los resultados preliminares de la Encuesta de Envejecimiento fueron presentados como parte del Panel “25 años de la Conferencia[...]
18 de Julio // 06:34
fidel-ante-la-reforma-agraria-y-las-confiscaciones-frente-al-pandemonio-creado-por-trump Wilkie Delgado Correa - Cubainformación.- “Cuando tu voz derrame hacia los cuatro vientos / reforma agraria, justicia, pan, libertad, / allí,[...]
18 de Julio // 06:20
vivir-del-cuento-qbuscando-guayabasq Pánfilo Y Más.- Chequera trabaja en un negocio de dulcería y utiliza la casa de Pánfilo para almacenar cincuenta cajas de[...]
Banner

La columna

Palestina en la rutina judeo-nazi

News image

Ramón Pedregal Casanova.- “Junto con el fallecido profesor Yehoshua Leibowitch, un hombre al que admiraba profundamente y con quien a menudo trabajó, Shahak suscribió la expresión “judeo-nazi” para caracterizar métodos utilizados por los isreaelíes para someter y reprimir a los palestinos.” Del libro “Historia judía, religión judía. El peso de tres mil años” Autor: Israel Shahak. Prólogos de Edward Said y Gore Vidal.  Editorial Machado Libros.

Ramón Pedregal | Jueves, 18 Julio 2019

Revista
Lo + leido
Recomendamos