Michel Hernández - Granma.- Como "un mago que a orillas del Sena echa las aguas de casi todos los archipiélagos, de las islas y los ríos hispanos", presentó Nancy Morejón, Premio Nacional de Literatura, al poeta y traductor francés Claude Couffon, quien asistió a su designación como miembro de la Academia Cubana de la Lengua en un homenaje organizado por la Fundación Nicolás Guillén.

Claude Couffon escucha a Nancy Morejón, quien fundamenta el ingreso del hispanista francés a nuestra Academia.


Con una trayectoria que involucra la traducción al francés de cerca de 300 libros de escritores hispanoamericanos como Miguel Ángel Asturias, Pablo Neruda, Gabriel García Márquez, Federico García Lorca, Rafael Alberti, Juan Ramón Jiménez, Nicolás Guillén, Juan Rulfo y Octavio Paz, Couffon llegó a la Fortaleza de San Carlos de La Cabaña, donde fue recibido por amigos y destacados intelectuales, entre ellos los Premios Nacionales de Literatura, Graziella Pogolotti, Antón Arrufat y Miguel Barnet.

Al pronunciar las palabras de ingreso de Couffon a la Academia, "por sus profundos conocimientos demostrados fehacientemente en el difícil arte de la traducción de los más destacados poetas y escritores de habla española, entre los que se cuenta nuestro poeta nacional Nicolás Guillen, y por sus aportes y conocidos méritos literarios propios", la Morejón tuvo a bien refrescar la consagración de este hispanista que "ha ejercido contra viento y marea el oficio literario a partir de sus años de juventud hasta nuestros días. Ese oficio ha tenido en él dos vertientes, escribir poemas y traducir textos literarios".

"Desde su cátedra de literatura española e hispanoamericana en la Universidad de la Sorbona en París sentó las bases de un modalidad, la de comprender que no se explica una expresión peninsular sin su equivalente en tierras americanas. Otro hubiera sido el rumbo de la filología hispánica en el siglo XX sin esa presencia, sin esa práctica de Couffon de poner en circulación las más representativas obras de nuestra lengua", añadió.

Cuba
Buena Fe.- La canción Carne, es una reflexión sobre las asimcronías entre la auto percepción sobre dimensionada y la verdaderas capacidades. Una canción sobre los anacronismos. Las vanidades sin sustento y tambi&eac...
Santa Clara, Cuba, 15 abr (Prensa Latina) El XXXI Festival de Cine en la Montaña, Plan Turquino Bamburanao, atrae hoy a cientos de personas de las zonas rurales de la provincia central cubana de Villa Clara....
Lo último
La Columna
Cuba, el idioma de la Revolución
Se disponían a asaltar la Isla Soberana y, para finalizar su instrucción como criminales asistieron, de pie en filas de cuchillo, con ropajes de falsarios soldados, cargando armas de mano, cañones, bombas, para sangrar, pisar y e...
Más sobre "Operación Pluto"
Gerardo Moyá Noguera*.-  Hoy se  rememora en toda Cuba la gran batalla  en defensa  del  socialismo, que fue respuesta  a la invasión del imperio/EEUU de más de mil personas-antirrevolucionarias y co...
La Revista