Che Guevara, la CIA e gli extraterrestri (Versione italiana: cliccare CC sul video, selezionare la lingua e riprodurre. Potete leggere il testo in italiano più in basso).
Che Guevara, a CIA... e os extraterrestres (Versão em português: clicar CC sobre a tela do vídeo, selecionar idioma e reproduzir. O texto em português pode ser lido mais abaixo).
Che Guevara, la CIA... et les extraterrestres (Version française: Appuyez sur CC sur l'écran vidéo, sélectionnez la langue et de reproduire. Texte français peut être lu ci-dessous).
Che Guevara, die CIA und die Außerirdischen (Für die deutsche Version bitte über dem Bildschirm "CC" anklicken, die Sprache wählen und wiedergeben. Der deutsche Text ist auch auf dieser Seite weiter unten zu finden).
Che Guevara, the CIA and aliens (English version: click CC on video screen, select language and play. Text in English can be found below).

En la última estafa editorial titulada “Tengo a papá. Las últimas horas del Che”, de Editorial Planeta, J. J. Benítez, un conocido farsante especializado en libros sobre OVNIs asegura que “hoy el Che Guevara sería un yihadista” y que sus restos no se encuentran en Cuba, sino en Bolivia. Su fuente: un supuesto “exagente” de la CIA. ¿Será el mismo agente que informó a dicho autor sobre una base alienígena que, según sostiene, encontró la nave Apollo XI en la Luna en 1969, y que el ejército de EEUU destruyó –asegura- mediante una bomba nuclear? Edición: Esther Jávega.


Attacchi acustici a l'Avana: 'fazione dissidente', nemico russo o falsa bandiera? (Versione italiana: cliccare CC sul video, selezionare la lingua e riprodurre. Potete leggere il testo in italiano più in basso).
Attaques acoustiques à La Havane: `groupe dissident ', ennemi russe ou fausse bannière? (Version française: Appuyez sur CC sur l'écran vidéo, sélectionnez la langue et de reproduire. Texte français peut être lu ci-dessous).
Acoustic attacks in Havana: a “dissident faction”, the Russian enemy or a false flag? (English version: click CC on video screen, select language and play. Text in English can be found below).
Schallattacken in Havanna: "Dissidentengruppe", Feind Russland o Falsche Fahne? (Für die deutsche Version bitte über dem Bildschirm "CC" anklicken, die Sprache wählen und wiedergeben. Der deutsche Text ist auch auf dieser Seite weiter unten zu finden).
Ataques acústicos em Havana: “facção dissidente”, inimigo russo ou falsa autoria? (Versão em português: clicar CC sobre a tela do vídeo, selecionar idioma e reproduzir. O texto em português pode ser lido mais abaixo).

Es la “serpiente de verano” en torno a Cuba: el supuesto “ataque acústico” con una “sofisticada arma” a 21 miembros de la Embajada de EEUU en La Habana. El diario “El País” lanzaba la hipótesis de que “un tercer rival de EE UU -se habla de Rusia, Irán o Corea del Norte- llevó a cabo el ataque, quizás con ayuda de agentes cubanos díscolos”. Edición Esther Jávega.

Cicliste cubane in club stranieri: successo e manipolazione (Versione italiana: cliccare CC sul video, selezionare la lingua e riprodurre. Potete leggere il testo in italiano più in basso).
Ciclistas cubanas em clubes estrangeiros: sucesso e manipulação (Versão em português: clicar CC sobre a tela do vídeo, selecionar idioma e reproduzir. O texto em português pode ser lido mais abaixo).
Cyclistes cubains dans les clubs étrangers: le succès et la manipulation (Version française: Appuyez sur CC sur l'écran vidéo, sélectionnez la langue et de reproduire. Texte français peut être lu ci-dessous).
Cuban cyclists in foreign clubs: success and manipulation (English version: click CC on video screen, select language and play. Text in English can be found below).

El diario argentino “La Nación” indagaba, sin ningún motivo, en la opinión política de la ciclista Marlies Mejías, fichada por un club argentino, acerca del “régimen socialista” de Cuba, con preguntas que jamás realizaría a un deportista de otra nación. La respuesta de la cubana era clara: “estoy orgullosa de lo que me da mi país”; “en el exterior mucha gente habla del régimen (sistema cubano) sin conocerlo”, desde “una visión equivocada”. Una contestación inaceptable para el diario, a la que rápidamente buscó una explicación: esto lo “dice –leemos- quien tiene un pasaporte oficial y la posibilidad de salir y entrar (de Cuba) cuando quiere. Para Marlies el fichar con el Ladies Power (de Argentina) y ganar un sueldo le permite mantener a toda su familia, incluyendo a su abuela, hermana y sobrina”. Edición: Esther Jávega.

Abandonar Maduro em troca de petróleo? Cuba no centro da guerra psicológica vinda da Argentina (Versão em português: clicar CC sobre a tela do vídeo, selecionar idioma e reproduzir. O texto em português pode ser lido mais abaixo).
Maduro per petrolio? Cuba al centro della guerra psicologica dall'Argentina (Versione italiana: cliccare CC sul video, selezionare la lingua e riprodurre. Potete leggere il testo in italiano più in basso).
Maduro for oil? Cuba at the heart of the psychological warfare from Argentina (English version: click CC on video screen, select language and play. Text in English can be found below).
Maduro contre pétrole? Cuba au centre de la guerre psychologique depuis l'Argentine (Version française: Appuyez sur CC sur l'écran vidéo, sélectionnez la langue et de reproduire. Texte français peut être lu ci-dessous).

Poco importa que el diario argentino Clarín reconozca que, en el fondo, no sabe nada: “no está claro quiénes le hicieron la propuesta a Castro” –nos dice-, “si fueron diplomáticos de varios gobiernos”, “de organismos (...) como la OEA”, incluso “algún alto dignatario eclesiástico”. Porque el mensaje ya ha llegado a sus lectores: Raúl Castro habría sido frenado por “los sectores más duros de su partido” cuando se disponía a entregar la cabeza de Maduro a cambio de petróleo. Edición Esther Jávega.

Harvey: sarebbe disposto il governo USA ad apprendere da Cuba in materia di uragani? (Versione italiana: cliccare CC sul video, selezionare la lingua e riprodurre. Potete leggere il testo in italiano più in basso).
Harvey: le Gouvernement des EU serait-il disposé à en apprendre de Cuba en matière d’ ouragans? (Version française: Appuyez sur CC sur l'écran vidéo, sélectionnez la langue et de reproduire. Texte français peut être lu ci-dessous).
Harvey: o governo dos EUA estaria disposto a aprender com Cuba em matéria de furacões? (Versão em português: clicar CC sobre a tela do vídeo, selecionar idioma e reproduzir. O texto em português pode ser lido mais abaixo).
Harvey: Ist die Regierung der USA willens, im Umgang mit Hurrikans von Kuba zu lernen? (Für die deutsche Version bitte über dem Bildschirm "CC" anklicken, die Sprache wählen und wiedergeben. Der deutsche Text ist auch auf dieser Seite weiter unten zu finden).
Harvey: this one ready the Government of the USA to learn of Cuba as for hurricanes? (English version: click CC on video screen, select language and play. Text in English can be found below).

¿No sería de interés público que la gran prensa recogiera las mejores prácticas internacionales ante desatres? Claro que entonces a los grandes medios no les quedaría más remedio que mencionar uno de los ejemplos más exitosos según numerosos informes especializados: el de Cuba. Así lo aseguraba el informe de Oxfam titulado “Lidiando con la tormenta: las lecciones de Cuba en la reducción de riesgos”.

Miracolo repressivo: Cuba detiene, arbitrariamente, gente che vive... negli USA (Versione italiana: cliccare CC sul video, selezionare la lingua e riprodurre. Potete leggere il testo in italiano più in basso).
Miracle répressif : A Cuba sont détenus de manière arbitraire des gens qui vivent… aux  Etats Unis (Version française: Appuyez sur CC sur l'écran vidéo, sélectionnez la langue et de reproduire. Texte français peut être lu ci-dessous).
Milagre repressivo: Cuba detém arbitrariamente pessoas que estão... nos EUA! (Versão em português: clicar CC sobre a tela do vídeo, selecionar idioma e reproduzir. O texto em português pode ser lido mais abaixo).

¿Debe el gobierno de un pequeño país, bloqueado por la mayor potencia mundial, dar espacio de organización y expresión pública a quienes, pagados por dicha potencia, exigen ahogar más a su país? ¿O debe, de manera radical, anularlos políticamente manteniendo su actividad fuera de la ley? Es una pregunta que -por cierto- ahora también se hacen… en Venezuela. Edición: Esther Jávega.

Cuba: il paese di più rapida crescita di internet... o tutto il contrario? (Versione italiana: cliccare CC sul video, selezionare la lingua e riprodurre. Potete leggere il testo in italiano più in basso).
Cuba: le pays qui connaît la croissance la plus rapide d’Internet... ou le contraire? (Version française: Appuyez sur CC sur l'écran vidéo, sélectionnez la langue et de reproduire. Texte français peut être lu ci-dessous).
Cuba: o país em que a internet cresce mais rapidamente ou o contrário? (Versão em português: clicar CC sobre a tela do vídeo, selecionar idioma e reproduzir. O texto em português pode ser lido mais abaixo).
Cuba: the country with the fastest growing Internet… or the complete opposite? (English version: click CC on video screen, select language and play. Text in English can be found below).

En el último año el uso de las redes sociales en Cuba aumentó un 346 %, y un 50 % el conjunto de personas usuarias en los dos últimos años. No parece que esto corresponda, precisamente, a la estrategia de un estado que limita, censura o teme a Internet, tal como siguen repitiéndonos los medios, cuya fuente informativa principal son los informes de la llamada Freedom House. Edición: Esther Jávega.